بازگشت به سرزمین افسانهها...کتاب شاهزاده کاسپین اثر سی. اس. لوئیس نویسندۀ برجستۀ بریتانیایی، دومین کتاب مصور از مجموعه ماجراهای نارنیا میباشد که بعد از کتاب شیر، جادوگر و کمد، در قالب فایل PDF با ترجمۀ کامل در اختیار علاقهمندان قرار گرفته. قهرمانان داستان یک بار دیگر به طریقی اعجابآور به نارنیا باز میگردند، اما در زمان و وضعیتی کاملاً متفاوت تا به یاری شاهزاده کاسپین بشتابند...
همراهان گرامی برای دانلود نسخۀ پیدیاف کتاب شاهزاده کاسپین، فیش واریزی خود به مبلغ 95 هزارتومان را به شماره کارتی که در ادامه ذکر شده، به آی دی تلگرام Galaxywalker_Admin ارسال کنید، تا کتاب را دریافت نمایید. همچنین میتوانید برای ارسال فیش از فرم موجود در این صفحه استفاده نموده و کتاب را در ایمیل خود دریافت نمایید. لطفاً در نوشتن آدرس ایمیل خود دقت فرمایید، زیرا فایل کتاب به آدرسی که شما ارائه دهید، ارسال خواهد شد.
در ادامۀ مقاله میتوانید متن معرفی کتاب و بخشی از آن را مطالعه کنید.
شماره کارت بانک تجارت به نام غزاله رمضانی: 5859831025711002
معرفی کتاب شاهزاده کاسپین
بیتردید کسانی که اولین جلد از هفتگانۀ نارنیا با عنوان «شیر، جادوگر و کمد» را خواندهاند، بیصبرانه در انتظار بازگشت دوبارۀ قهرمانان داستان به این سرزمین جادویی و ملاقات با اسلان هستند. سی. اس. لوئیس، نویسندۀ مجموعه داستانهای نارنیا، در کتاب شاهزاده کاسپین (Prince Caspian) داستانی متفاوت در زمانی دیگرگون را رقم زده و پیتر، ادموند، سوزان و لوسی با فراخوان اهالی نارنیای قدیم، و از طریق ندای بوق جادویی سوزان، به نارنیا میروند. هرچند از سفر قبلی آنها به این سرزمین شگفتانگیز یک سال بیشتر نگذشته، اما گویی در نارنیا قرنها سپری شده و حکمرانی بر این قلمرو جادویی، یک بار دیگر به دست پادشاهی ظالم افتاده است.
شاهزاده کاسپین در اوج درماندگی بوق جادویی ملکه سوزان را که سالهاست همچون گنجی گرانبها از آن مراقبت شده، به صدا در میآورد و به این شکل ماجرا آغاز میشود. اسلان یک بار دیگر از راه میرسد تا بچههای خوب را از شر زندان مدرسه و درسهای بهدردنخور برهاند و آنها را با جادوی کودکی، پیوندی جاودانه دهد. در داستان شاهزاده کاسپین سر و کلۀ باکوس، که در ادبیات یونان باستان به عنوان خدای شراب شناخته میشود نیز پیدا شده و همراه با سیلنوس و مائنادها، لحظاتی جادویی را برای اهالی نارنیای جدید و قدیم رقم میزنند.
نکتۀ قابل ذکر دربارۀ کتاب شاهزاده کاسپین این است که هر چند هالیوود یک نسخۀ سینمایی از این کتاب را روی پردۀ نقرهای به اکران در آورد، اما فیلم تولید شده با داستان اصلی کتاب بسیار متفاوت بوده و باید گفت تمام جذابیت داستان را با انتخاب شخصیتهایی وحشی و به تصویر کشیدن صحنههای پر از خشونت و خونریزی، نابود کرده و از نظر دنبال کردن سیر داستان نیز تفاوتهای زیادی با کتاب اصلی دارد.
ترجمۀ کامل کتاب شاهزاده کاسپین، از طریق سایت کهکشان نورد با ترجمۀ غزال رمضانی، در قالب فایل pdf در دسترس علاقهمندان قرار گرفته و سومین جلد از این مجموعه، تحت عنوان سفر کشتی سپیده پیما، به زودی منتشر خواهد شد.
برای دانلود کتاب شیر، جادوگر و کمد، به این صفحه مراجعه نمایید.دربارۀ مجموعۀ ماجراهای نارنیا
نارنیا، سرزمین پریان و موجودات افسانهای... جایی که هر کس یک بار در آن به سلطنت برسد، برای همیشه شاه یا ملکه خواهد ماند... سی. اس. لوئیس کتاب «شیر، جادوگر و کمد» را در سال 1950 برای دخترخواندهاش لوسی به رشتۀ تحریر در آورد و آنگونه که خود اظهار میکند، قصد نداشته این داستان را ادامه بدهد. اما استقبال خوانندگان باعث شد شش کتاب دیگر به این مجموعه بیفزاید که اسامی آنها از این قرار است: «شاهزاده کاسپین»، «سفر کشتی سپیده پیما»، «صندلی نقره ای»، «اسب و پسرکش»، «خواهرزاده جادوگر» و کتاب «آخرین نبرد». اولین داستان با روایت سفر چهار کودک به سرزمین جادویی نارنیا آغاز میشود. آنها در نارنیا با جادوگر سفید مواجه میشوند که نارنیا را طلسم کرده تا همیشه زمستان باشد، اما اسلان پادشاه نارنیا، با کمک بچهها این طلسم را میشکند و در این بین ماجراهای خارقالعادهای رقم میخورد. ماجراهای نارنیا به قدری محبوب است که چند سریال، فیلم، نمایشنامه و بازی بر اساس آن ساخته شده. هرچند تولیدات هالیوود چنگی به دل نمیزنند و حال و هوای کودکانۀ داستان را به طور کامل نابود کردهاند، اما سریال کوتاهی که توسط تلویزیون BBC ساخته شد، بیشتر توانسته بود به متن اصلی کتاب وفادار بماند. هفتگانۀ نارنیا به 47 زبان ترجمه شده و بیش از صد میلیون نسخه از آن در سرتاسر دنیا به فروش رفته. لازم به ذکر است انتشار این اثر بعد از گذشت بیش از نیم قرن، هنوز متوقف نشده و هر روز بر تعداد مشتاقان و خوانندگان این داستان افزوده میشود. ترجمۀ کامل مجموعۀ ماجراهای نارنیا، برای اولین بار از طریق سایت کهکشاننورد در قالب فایل pdf در اختیار علاقهمندان قرار گرفته است.
با سی. اس. لوئیس بیشتر آشنا شویم
کلایو استیپلز لوئیس (Clive Staples Lewis)، نویسنده و فیلسوف ایرلندی، استاد رشتههای ادبیات انگلیسی و الهیات، در سال 1898 در بلفاست چشم به جهان گشود. از همان دوران کودکی، به دنیای فانتزی و موجودات خیالی علاقه داشت. پدرش اهل کتاب و مطالعه بود، به همین سبب همیشه میتوانست در کتابخانۀ بزرگشان کتابی برای خواندن پیدا کند. تحصیلات آکادمیک خود را در انگلستان به پایان رساند و در هر دو جنگ جهانی حضور داشت. تالکین، نویسندۀ مشهور داستان ارباب حلقهها، از دوستان نزدیک لوئیس بود و تأثیر عمیقی در ایدئولوژی و نگرشهای مذهبی او داشت. پس از پایان تحصیلاتش، به تدریس در دانشگاه پرداخت. زندگی سی. اس. لوئیس سرشار از فراز و فرودهای بیشمار است. تجربۀ دو جنگ جهانی از یک سو و تحصیل و تدریس در شاخههای گوناگون ادبیات انگلیسی و الهیات از سوی دیگر، افقهای تازهای را پیش روی او گستراند. اولین کتاب خود تحت عنوان «پسرفت زائر» (The Pilgrim's Regress) را در سال 1933 به رشتۀ تحریر در آورد و با نگارش تاریخچه یا سرگذشت نارنیا (The Chronicles of Narnia) ، در زمینۀ نویسندگی به شهرت جهانی رسید. سی. اس. لوئیس همچنین آثار فراوانی در تاریخ ادبیات، کتب مذهبی و مسیحیت دارد. بیش از سی سال فعالیت و پژوهش در دانشگاه آکسفورد و کمبریج، او را تبدیل به یکی از نخبگان رشتۀ ادبیات انگلیسی کرد و در سال 1954 بود که کرسی ریاست دپارتمان ادبیات قرون وسطی و رنسانس به او اعطاء گردید. این نویسندۀ نامدار در سال 1963 دنیای انسانها را ترک کرد و برای همیشه به نارنیا رفت.
بخشی از کتاب شاهزاده کاسپین:
...بچهها همگی یکباره آهی کشیدند، زیرا به خوبی میدانستند که آنجا واقعاً خزانۀ باستانی کرپاراول است، جایی که روزگاری در نارنیا، در آن به سلطنت رسیده بودند. در قسمت میانی سکویی بلندتر وجود داشت و در امتداد هر کدام از اضلاع، زرههایی پر زرق و برق با فواصل منظم ایستاده و در کنار هر سکو، قفسههایی مملو از اشیاء ارزشمند به چشم میخورد: گردنبند، بازوبند، انگشتر، ظروف طلایی، عاجهای بلند، سنجاق سینه، تاج و سربند، زنجیرهای طلا و انبوهی از سنگهای قیمتی خام که طوری روی هم تلنبار شده بودند که انگار تیله یا سیبزمینی هستند: الماس، یاقوت، لعل سرخ، زمرد، زبرجد، یاقوت ارغوانی و دیگر سنگها و جواهرات قیمتی. زیر هر کدام از طاقچهها، صندوقهای بزرگ و سنگینِ ساخته شده از چوب بلوط به چشم میخورد که با میلههای آهنی مستحکم شده و قفلی بزرگ رویشان وجود داشت. آنجا به قدری سرد و ساکت بود که میتوانستند صدای نفس خودشان را بشنوند و گنجهایشان زیر لایهای ضخیم از گردوخاک پنهان شده بود. اگر خودشان بیشتر چیزها را به خاطر نمیآوردند و از قبل نمیدانستند که آنها چه هستند، ممکن نبود تشخیص بدهند گنجی ارزشمند در آنجا نهفته است. آن فضا حسی اندوهبار و اندکی ترسناک را پدید میآورد، زیرا به نظر میرسید همه چیز در سالهای بسیار دور رها و فراموش شده. به همین خاطر بود که چند دقیقهای هیچکس حرفی نزد.
سپس همه مشغول پرسه زدن در دور و اطراف شدند و چیزهایی را که به دستشان میرسید، برمیداشتند و نگاه میکردند. انگار به ملاقات دوستانی بسیار قدیمی آمده بودند. اگر کسی آنجا بود، میتوانست صدایشان را بشنود که چنین جملاتی را با هم رد و بدل میکردند: «اوه، نگاه کن! حلقههایی که روز تاجگذاری به دست داشتیم...یادتون مییاد برای اولین بار کی اینها رو دستمون کردیم؟...وای این گل سینه رو ببین که همه فکر میکردیم گم شده... این همون زرهی نیست که در مسابقات بزرگ جزایر دورافتاده پوشیده بودی؟ اون کوتولهای که این رو برای من درست کرد یادت مییاد؟ این ظرف مخصوص رو یادته که باهاش آب میخوردی؟ یادت مییاد؟ یادت مییاد؟»...